Provérbios 15

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Une réplique pleine de douceur détourne le courroux; une parole blessante surexcite la colère.
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Le langage des sages rend la science aimable; la bouche des sots n'épanche que folie.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Les regards de l'Eternel se portent partout, observant méchants et bons.
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Une langue bienveillante est comme un arbre de vie; mais perfide, elle brise le cœur.
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 L'insensé méprise les leçons de son père; qui tient compte des réprimandes, est bien avisé.
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 La maison du juste est un grenier d'abondance; la récolte du méchant est menacée de ruine.
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Les lèvres des sages propagent la science; le cœur des sots n'est qu'insanité.
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Le sacrifice des impies est en horreur à l'Eternel; mais il prend plaisir à la prière des gens de bien.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 L'Eternel a horreur de la conduite du méchant; mais il aime celui qui s'attache passionnément à la justice.
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Un sévère châtiment menace celui qui abandonne la bonne voie; qui hait les remontrances périt.
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 Le Cheol et l'empire du néant sont sous les regards de l'Eternel; combien plus le cœur des humains!
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Le persifleur n'aime pas qu'on le réprimande; il ne fréquente pas les sages.
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; le cœur souffre-t-il, l'esprit est abattu.
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Le cœur de l'homme intelligent recherche le savoir; la bouche des sots se repaît de folie.
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Les jours du pauvre sont tous mauvais; mais qui a le cœur content est perpétuellement en fête.
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Mieux vaut une fortune médiocre avec la crainte de l'Eternel qu'une grande richesse, accompagnée de trouble.
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Mieux vaut un plat de choux, quand on s'aime, qu'un bœuf gras quand on se hait.
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 L'homme irascible excite des disputes; un tempérament paisible apaise les querelles.
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 Le chemin du paresseux est comme un fouillis d'épines; la voie des hommes de bien est toute frayée.
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 Un fils sage réjouit son père, mais un homme sot méprise sa mère.
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 La sottise fait la joie de l'homme inintelligent; l'homme raisonnable dirige bien sa marche.
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Faute de délibération, les projets échouent; ils réussissent, si les conseillers sont nombreux.
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 C'est une joie pour l'homme de trouver des répliques: combien précieuse une parole dite à propos!
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Pour l'homme intelligent, le chemin de la vie se dirige vers les hauteurs; ainsi il évite les bas-fonds du Cheol.
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 L'Eternel démolit la maison orgueilleuse; mais il consolide la borne de la veuve.
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 L'Eternel a horreur des pensées mauvaises; pures à ses yeux sont les paroles bienveillantes.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Qui poursuit le lucre ruine sa maison; qui hait les présents vivra.
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Le cœur du juste réfléchit avant de répondre; la bouche des pervers répand à flots les mauvaises paroles.
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 L'Eternel est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 La lumière qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle est une sève bienfaisante au corps.
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 Prêter une oreille attentive aux instructions salutaires, c'est mériter de vivre parmi les sages.
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Qui délaisse la morale fait bon marché de sa personne; qui écoute les réprimandes acquiert de l'intelligence.
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 La leçon de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; l'honneur a pour avant-garde la modestie.
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.