Provérbios 10
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NTLH
1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie de son père, et un fils sot le tourment de sa mère.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Les trésors de l'iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 L'Eternel ne laisse pas l'âme du juste souffrir de la faim, mais il refoule l'avidité des méchants.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Travailler d'une main indolente, c'est s'appauvrir; un bras laborieux enrichit.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Amasser des provisions en été est d'un homme intelligent; somnoler pendant la moisson, c'est se couvrir de honte.
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Les bénédictions abondent sur la tête du juste; la bouche des méchants recèle la violence.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 La mémoire du juste est une bénédiction; le nom des méchants tombe en pourriture.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Un esprit sage accueille des injonctions; un sot bavard se crée des embarras.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Qui marche dans la droiture marche avec sécurité; qui suit des voies tortueuses sera démasqué.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Cligner de l'œil, c'est causer du déplaisir; un sot bavard se crée des embarras.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 La bouche du juste est une source de vie; la bouche des méchants recèle la violence.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 La haine suscite des querelles; l'amour couvre toutes les fautes.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse; le bâton est pour le dos des gens bornés.
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Les sages ont la pudeur de leur science; la bouche de l'insensé est un danger toujours menaçant.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 La fortune du riche est pour lui une place forte; un sujet de crainte pour les pauvres, c'est leur misère.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 La récompense du juste, c'est la vie; le revenu du méchant c'est l'expiation.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Tenir compte des réprimandes, c'est suivre le chemin de la vie; fuir les remontrances, c'est s'égarer.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Dissimuler la haine est le fait de lèvres mensongères; qui débite des calomnies est un sot.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c'est faire preuve d'intelligence.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 La langue du juste est de l'argent de bon aloi; le cœur des méchants ne vaut pas cher.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Le juste nourrit la foule de sa parole; les insensés meurent par leur manque d'intelligence.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, et nos efforts n'y ajoutent rien.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Commettre une infamie est un jeu pour le sot; de même se comporter avec sagesse pour l'homme avisé.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Ce que redoute le méchant lui survient; ce que souhaite le juste, on le lui accorde.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Une bourrasque a passé, et le méchant n'est plus; mais le juste est fondé pour l'éternité.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Ce que le vinaigre est pour les dents, la fumée pour les yeux, le paresseux l'est pour ceux qui l'envoient.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 La crainte de l'Eternel prolonge les jours, mais les années des méchants sont courtes.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 L'attente des justes cause de joie; l'attente des méchants cause de déception.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 La voie de l'Eternel est une sauvegarde pour l'innocence et une menace pour les artisans d'iniquité.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Le juste ne chancelle jamais, tandis que les méchants sont instables sur la terre.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 La bouche du juste est féconde en sagesse; la langue perverse sera extirpée.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Les lèvres des justes sont coutumières de bienveillance; la bouche des méchants ne connaît que fausseté.
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.