Provérbios 10
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs BKJ
1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie de son père, et un fils sot le tourment de sa mère.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra o seu pai, mas o filho tolo é o peso de sua mãe.
2 Les trésors de l'iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
2 Os tesouros da perversidade de nada lucram; mas a justiça livra da morte.
3 L'Eternel ne laisse pas l'âme du juste souffrir de la faim, mais il refoule l'avidité des méchants.
3 O SENHOR não deixará sofrer a alma do justo com a fome, mas ele rejeita a subsistência dos perversos.
4 Travailler d'une main indolente, c'est s'appauvrir; un bras laborieux enrichit.
4 Torna-se pobre aquele que lida com a mão negligente; mas a mão do diligente enriquece.
5 Amasser des provisions en été est d'un homme intelligent; somnoler pendant la moisson, c'est se couvrir de honte.
5 Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
6 Les bénédictions abondent sur la tête du juste; la bouche des méchants recèle la violence.
6 As bênçãos estão sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 La mémoire du juste est une bénédiction; le nom des méchants tombe en pourriture.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Un esprit sage accueille des injonctions; un sot bavard se crée des embarras.
8 O sábio de coração receberá os mandamentos, mas o tolo tagarela cairá.
9 Qui marche dans la droiture marche avec sécurité; qui suit des voies tortueuses sera démasqué.
9 Aquele que caminha corretamente, caminha seguro, mas aquele que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Cligner de l'œil, c'est causer du déplaisir; un sot bavard se crée des embarras.
10 Aquele que pisca com os olhos causa tristeza, mas o tolo tagarela cairá.
11 La bouche du juste est une source de vie; la bouche des méchants recèle la violence.
11 A boca de um homem justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 La haine suscite des querelles; l'amour couvre toutes les fautes.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse; le bâton est pour le dos des gens bornés.
13 Nos lábios daquele que tem entendimento se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas daquele que é vazio de entendimento.
14 Les sages ont la pudeur de leur science; la bouche de l'insensé est un danger toujours menaçant.
14 Os homens sábios acumulam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da destruição.
15 La fortune du riche est pour lui une place forte; un sujet de crainte pour les pauvres, c'est leur misère.
15 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 La récompense du juste, c'est la vie; le revenu du méchant c'est l'expiation.
16 O trabalho do justo tende à vida, o fruto do perverso ao pecado.
17 Tenir compte des réprimandes, c'est suivre le chemin de la vie; fuir les remontrances, c'est s'égarer.
17 Aquele que está no caminho da vida guarda a instrução, mas aquele que recusa a reprovação, erra.
18 Dissimuler la haine est le fait de lèvres mensongères; qui débite des calomnies est un sot.
18 Aquele que esconde o ódio com lábios mentirosos, e aquele que profere calúnia é um tolo.
19 Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c'est faire preuve d'intelligence.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas aquele que refreia os seus lábios é sábio.
20 La langue du juste est de l'argent de bon aloi; le cœur des méchants ne vaut pas cher.
20 A língua do justo é como a prata escolhida; o coração do perverso é de pouco valor.
21 Le juste nourrit la foule de sa parole; les insensés meurent par leur manque d'intelligence.
21 Os lábios do justo alimentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de sabedoria.
22 C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, et nos efforts n'y ajoutent rien.
22 A bênção do SENHOR enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Commettre une infamie est un jeu pour le sot; de même se comporter avec sagesse pour l'homme avisé.
23 É como um esporte para um tolo fazer o mal, mas um homem de entendimento tem sabedoria.
24 Ce que redoute le méchant lui survient; ce que souhaite le juste, on le lui accorde.
24 O temor do perverso sobrevirá a ele, mas o desejo do justo será concedido.
25 Une bourrasque a passé, et le méchant n'est plus; mais le juste est fondé pour l'éternité.
25 Assim como o redemoinho de vento passa, assim passa o perverso, mas o justo é um fundamento eterno.
26 Ce que le vinaigre est pour les dents, la fumée pour les yeux, le paresseux l'est pour ceux qui l'envoient.
26 Como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 La crainte de l'Eternel prolonge les jours, mais les années des méchants sont courtes.
27 O temor do SENHOR prolonga os dias, mas os anos dos perversos serão diminuídos.
28 L'attente des justes cause de joie; l'attente des méchants cause de déception.
28 A esperança dos justos será alegria, mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 La voie de l'Eternel est une sauvegarde pour l'innocence et une menace pour les artisans d'iniquité.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para o justo, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade.
30 Le juste ne chancelle jamais, tandis que les méchants sont instables sur la terre.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 La bouche du juste est féconde en sagesse; la langue perverse sera extirpée.
31 A boca do justo gera sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Les lèvres des justes sont coutumières de bienveillance; la bouche des méchants ne connaît que fausseté.
32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, mas a boca dos perversos fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.