Gênesis 5
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVT
1 Ceci est l'histoire des générations de l'humanité. Lorsque Dieu créa l'être humain, il le fit à sa propre ressemblance.
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Il les créa mâle et femelle, les bénit et les appela l'homme, le jour de leur création.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Adam, ayant vécu cent trente ans, produisit un être à son image et selon sa forme, et lui donna pour nom Seth.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 Après avoir engendré Seth, Adam vécut huit cents ans, engendrant des fils et des filles.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 Tout le temps qu'Adam vécut fut donc de neuf cent trente ans; et il mourut.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 Seth, ayant vécu cent cinq ans, engendra Énos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Après avoir engendré Énos, Seth vécut huit cent sept ans, engendrant des fils et des filles.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, après quoi il mourut.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 Énos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kênân.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Enos vécut, après avoir engendré Kênân, huit cent quinze ans; et il eut des fils et des filles.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 Tous les jours d'Énos furent de neuf cent cinq ans, après quoi il mourut.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 Kênân, ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalalêl.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Kènan vécut, après la naissance, de Mahalalêl, huit cent quarante ans, et eut des fils et des filles.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Toute la vie de Kênân fut de neuf cent dix ans, après quoi il mourut.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 Mahalalêl, ayant vécu soixante-cinq ans, engendra Yéred.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Mahalalél, après avoir engendré Yéred, vécut huit cent trente ans, et engendra des fils et des filles.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 Tous les jours de Mahalalèl furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 Véred, ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Yéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; il eut des fils et des filles.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 La vie entière de Yéred fut de neuf cent soixante-deux ans, après quoi il mourut.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Mathusalem.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Hénoc se conduisit selon Dieu, après avoir engendré Mathusalem, durant trois cents ans, et engendra des fils et des filles.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans;
23 Enoque viveu 365 anos,
24 Hénoc se conduisait selon Dieu, lorsqu'il disparut, Dieu l'ayant retiré du monde.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 Mathusalem, ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lamec.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Mathusalem vécut, après avoir engendré Lamec, sept cent quatre-vingt-deux ans; il eut encore des fils et des filles.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, après quoi il mourut.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 Lamec, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 Il énonça son nom Noé, en disant: "Puisse-t-il nous soulager de notre tâche et du labeur de nos mains, causé par cette terre qu'a maudite l'Éternel!"
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 Lamec vécut, après avoir engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; il engendra des fils et des filles.
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 Toute la vie de Lamec fut de sept cent soixante-dix-sept ans; et il mourut.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 Noé, étant âgé de cinq cents ans, engendra Sem, puis Cham et Japhet.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.