Hebreus 3
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs VC
1 My brothers, you are holy. You are also called to go to heaven. Take time to think carefully about Jesus. God sent him. He is the high priest we believe in.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 He did what God sent him to do, just as Moses did in Gods house.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 But Jesus is much greater than Moses-as the one who builds a house is greater than the house itself.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 Every house is built by someone, but God is the one who builds all things.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Moses did what he was told to do as a servant in all of Gods house. He showed things that God would say later.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 But Jesus Christ was true as a Son over Gods house. We are Gods house if we keep on believing and telling others what we hope to have.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 So as the Holy Spirit says, Today, when you hear me speak, do not make your hearts hard.
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 That is what happened when the people tested me in the desert and I became angry.
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 There your fathers tested me and tried me. And they saw what I did for forty years.
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 So I was very angry with the people of that time. I said, "Their minds are always dark. They have not known my ways."
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 I said when I was angry, "They will never go into my resting place."
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 My brothers, take care that not one of you has a heart that does not believe. Such a heart will take you away from the living God.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 But talk to each other every day while Today lasts, so that wrong ways will not fool any one of you and your hearts become hard.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 We have our part with Christ if we go on to the end and believe in him as we did at first.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 God is still saying now, Today, when you hear me speak, do not make your hearts hard. That is what happened when the people turned against me.
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 Who were the people who heard him and yet made him very angry? It was all the people whom Moses led out of the country of Egypt.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 With whom was God angry for forty years? He was angry with the people who had done wrong. And they died in the desert.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 Who were the people God said would never go into his resting place? They were the people who would not listen to him.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 So then, we see that they could not go in because they did not believe him.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.