Hebreus 3

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My brothers, you are holy. You are also called to go to heaven. Take time to think carefully about Jesus. God sent him. He is the high priest we believe in.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 He did what God sent him to do, just as Moses did in Gods house.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 But Jesus is much greater than Moses-as the one who builds a house is greater than the house itself.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 Every house is built by someone, but God is the one who builds all things.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 Moses did what he was told to do as a servant in all of Gods house. He showed things that God would say later.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 But Jesus Christ was true as a Son over Gods house. We are Gods house if we keep on believing and telling others what we hope to have.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 So as the Holy Spirit says, Today, when you hear me speak, do not make your hearts hard.
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 That is what happened when the people tested me in the desert and I became angry.
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 There your fathers tested me and tried me. And they saw what I did for forty years.
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 So I was very angry with the people of that time. I said, "Their minds are always dark. They have not known my ways."
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 I said when I was angry, "They will never go into my resting place."
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 My brothers, take care that not one of you has a heart that does not believe. Such a heart will take you away from the living God.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 But talk to each other every day while Today lasts, so that wrong ways will not fool any one of you and your hearts become hard.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 We have our part with Christ if we go on to the end and believe in him as we did at first.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 God is still saying now, Today, when you hear me speak, do not make your hearts hard. That is what happened when the people turned against me.
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 Who were the people who heard him and yet made him very angry? It was all the people whom Moses led out of the country of Egypt.
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 With whom was God angry for forty years? He was angry with the people who had done wrong. And they died in the desert.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Who were the people God said would never go into his resting place? They were the people who would not listen to him.
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 So then, we see that they could not go in because they did not believe him.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.