Salmos 90

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (По слав. 89) Молитва на Божия човек Мойсей. Господи, Ти си ни бил прибежище във всички поколения.
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 Връщаш човека в пръстта и казваш: Върнете се, човешки синове!
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 Защото хиляда години в Твоите очи са като вчерашния ден, който премина, или като нощна стража.
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 Завличаш ги като порой, те са като сън, сутрин са като трева, която никне.
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 Сутрин цъфти и пониква, вечер се окосява и изсъхва,
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 защото изчезваме от Твоя гняв и ужасени сме от яростта Ти.
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 Поставил си безчестията ни пред Себе Си, тайните ни грехове — в светлината на лицето Си.
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 Защото всичките ни дни отминават в гнева Ти, прекарваме годините си като въздишка.
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 Дните на живота ни са седемдесет години или ако има сила — осемдесет години; но гордостта им е труд и мъка, защото бързо преминават и ние отлитаме.
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 Кой знае силата на гнева Ти и яростта Ти, според страха от Теб?
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си!
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 Насити ни рано с милостта Си, за да ликуваме и да се радваме през всичките си дни.
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Развесели ни според дните, в които си ни наскърбявал, и годините, в които сме видели зло.
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Нека се яви делото Ти на слугите Ти и величието Ти — на синовете им.
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 И нека бъде върху нас благоволението на ГосподА, нашия Бог, и утвърждавай над нас делото на ръцете ни! Да, утвърждавай делото на нашите ръце!
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.