Salmos 90
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT
1 (По слав. 89) Молитва на Божия човек Мойсей. Господи, Ти си ни бил прибежище във всички поколения.
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Връщаш човека в пръстта и казваш: Върнете се, човешки синове!
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 Защото хиляда години в Твоите очи са като вчерашния ден, който премина, или като нощна стража.
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 Завличаш ги като порой, те са като сън, сутрин са като трева, която никне.
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 Сутрин цъфти и пониква, вечер се окосява и изсъхва,
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 защото изчезваме от Твоя гняв и ужасени сме от яростта Ти.
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 Поставил си безчестията ни пред Себе Си, тайните ни грехове — в светлината на лицето Си.
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 Защото всичките ни дни отминават в гнева Ти, прекарваме годините си като въздишка.
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 Дните на живота ни са седемдесет години или ако има сила — осемдесет години; но гордостта им е труд и мъка, защото бързо преминават и ние отлитаме.
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Кой знае силата на гнева Ти и яростта Ти, според страха от Теб?
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си!
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Насити ни рано с милостта Си, за да ликуваме и да се радваме през всичките си дни.
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Развесели ни според дните, в които си ни наскърбявал, и годините, в които сме видели зло.
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Нека се яви делото Ти на слугите Ти и величието Ти — на синовете им.
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 И нека бъде върху нас благоволението на ГосподА, нашия Бог, и утвърждавай над нас делото на ръцете ни! Да, утвърждавай делото на нашите ръце!
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.