Salmos 90

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (По слав. 89) Молитва на Божия човек Мойсей. Господи, Ти си ни бил прибежище във всички поколения.
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Връщаш човека в пръстта и казваш: Върнете се, човешки синове!
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 Защото хиляда години в Твоите очи са като вчерашния ден, който премина, или като нощна стража.
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 Завличаш ги като порой, те са като сън, сутрин са като трева, която никне.
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 Сутрин цъфти и пониква, вечер се окосява и изсъхва,
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 защото изчезваме от Твоя гняв и ужасени сме от яростта Ти.
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 Поставил си безчестията ни пред Себе Си, тайните ни грехове — в светлината на лицето Си.
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 Защото всичките ни дни отминават в гнева Ти, прекарваме годините си като въздишка.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 Дните на живота ни са седемдесет години или ако има сила — осемдесет години; но гордостта им е труд и мъка, защото бързо преминават и ние отлитаме.
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 Кой знае силата на гнева Ти и яростта Ти, според страха от Теб?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си!
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 Насити ни рано с милостта Си, за да ликуваме и да се радваме през всичките си дни.
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Развесели ни според дните, в които си ни наскърбявал, и годините, в които сме видели зло.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Нека се яви делото Ти на слугите Ти и величието Ти — на синовете им.
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 И нека бъде върху нас благоволението на ГосподА, нашия Бог, и утвърждавай над нас делото на ръцете ни! Да, утвърждавай делото на нашите ръце!
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.