Salmos 90
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 (По слав. 89) Молитва на Божия човек Мойсей. Господи, Ти си ни бил прибежище във всички поколения.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Връщаш човека в пръстта и казваш: Върнете се, човешки синове!
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Защото хиляда години в Твоите очи са като вчерашния ден, който премина, или като нощна стража.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Завличаш ги като порой, те са като сън, сутрин са като трева, която никне.
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 Сутрин цъфти и пониква, вечер се окосява и изсъхва,
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 защото изчезваме от Твоя гняв и ужасени сме от яростта Ти.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Поставил си безчестията ни пред Себе Си, тайните ни грехове — в светлината на лицето Си.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Защото всичките ни дни отминават в гнева Ти, прекарваме годините си като въздишка.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Дните на живота ни са седемдесет години или ако има сила — осемдесет години; но гордостта им е труд и мъка, защото бързо преминават и ние отлитаме.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Кой знае силата на гнева Ти и яростта Ти, според страха от Теб?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си!
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Насити ни рано с милостта Си, за да ликуваме и да се радваме през всичките си дни.
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Развесели ни според дните, в които си ни наскърбявал, и годините, в които сме видели зло.
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Нека се яви делото Ти на слугите Ти и величието Ти — на синовете им.
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 И нека бъде върху нас благоволението на ГосподА, нашия Бог, и утвърждавай над нас делото на ръцете ни! Да, утвърждавай делото на нашите ръце!
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.