Salmos 83
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 (По слав. 82) Песен. Псалм на Асаф. Боже, недей мълча, не замлъквай, не бъди безмълвен, Боже!
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Защото, ето, враговете Ти вилнеят и онези, които Те мразят, надигнаха глава.
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Правят коварни планове против Твоя народ и се наговарят против скритите в Теб.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Казаха: Елате да ги изтребим като народ, за да не се споменава вече името на Израил!
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Защото единодушно се наговориха, направиха съюз против Теб —
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 шатрите на Едом и исмаиляните, Моав и агаряните,
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Гевал и Амон, и Амалик, филистимците с жителите на Тир;
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 и Асирия се присъедини към тях, станаха помощници на Лотовите синове. (Села.)
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Постъпи с тях както с Мадиам, както със Сисара, както с Явин при потока Кисон,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 които загинаха при Ендор, станаха тор на земята!
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Направи благородните им като Орив и Зив, да, всичките им князе — като Зевей и Салмана,
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 които казаха: Нека си присвоим Божиите жилища.
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 Боже мой, направи ги като праха във вихрушката, като плява пред вятъра!
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Както огън изгаря дърветата и както пламък запалва планините,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 така ги гонй с урагана Си и ги уплаши с бурята Си!
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Покрий лицата им с позор, за да потърсят Името Ти, ГОСПОДИ!
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Нека се посрамят и ужасят навеки, нека се покрият със срам и погинат;
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 за да познаят, че Ти, чието Име е ГОСПОД, единствен си Всевишният над цялата земя!
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.