Salmos 83
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 (По слав. 82) Песен. Псалм на Асаф. Боже, недей мълча, не замлъквай, не бъди безмълвен, Боже!
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Защото, ето, враговете Ти вилнеят и онези, които Те мразят, надигнаха глава.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Правят коварни планове против Твоя народ и се наговарят против скритите в Теб.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Казаха: Елате да ги изтребим като народ, за да не се споменава вече името на Израил!
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Защото единодушно се наговориха, направиха съюз против Теб —
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 шатрите на Едом и исмаиляните, Моав и агаряните,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Гевал и Амон, и Амалик, филистимците с жителите на Тир;
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 и Асирия се присъедини към тях, станаха помощници на Лотовите синове. (Села.)
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Постъпи с тях както с Мадиам, както със Сисара, както с Явин при потока Кисон,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 които загинаха при Ендор, станаха тор на земята!
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Направи благородните им като Орив и Зив, да, всичките им князе — като Зевей и Салмана,
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 които казаха: Нека си присвоим Божиите жилища.
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Боже мой, направи ги като праха във вихрушката, като плява пред вятъра!
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Както огън изгаря дърветата и както пламък запалва планините,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 така ги гонй с урагана Си и ги уплаши с бурята Си!
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Покрий лицата им с позор, за да потърсят Името Ти, ГОСПОДИ!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Нека се посрамят и ужасят навеки, нека се покрият със срам и погинат;
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 за да познаят, че Ти, чието Име е ГОСПОД, единствен си Всевишният над цялата земя!
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.