Salmos 83
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA
1 (По слав. 82) Песен. Псалм на Асаф. Боже, недей мълча, не замлъквай, не бъди безмълвен, Боже!
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Защото, ето, враговете Ти вилнеят и онези, които Те мразят, надигнаха глава.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Правят коварни планове против Твоя народ и се наговарят против скритите в Теб.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Казаха: Елате да ги изтребим като народ, за да не се споменава вече името на Израил!
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 Защото единодушно се наговориха, направиха съюз против Теб —
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 шатрите на Едом и исмаиляните, Моав и агаряните,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Гевал и Амон, и Амалик, филистимците с жителите на Тир;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 и Асирия се присъедини към тях, станаха помощници на Лотовите синове. (Села.)
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Постъпи с тях както с Мадиам, както със Сисара, както с Явин при потока Кисон,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 които загинаха при Ендор, станаха тор на земята!
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Направи благородните им като Орив и Зив, да, всичките им князе — като Зевей и Салмана,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 които казаха: Нека си присвоим Божиите жилища.
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 Боже мой, направи ги като праха във вихрушката, като плява пред вятъра!
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 Както огън изгаря дърветата и както пламък запалва планините,
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 така ги гонй с урагана Си и ги уплаши с бурята Си!
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Покрий лицата им с позор, за да потърсят Името Ти, ГОСПОДИ!
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 Нека се посрамят и ужасят навеки, нека се покрият със срам и погинат;
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 за да познаят, че Ти, чието Име е ГОСПОД, единствен си Всевишният над цялата земя!
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.