Salmos 83
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC
1 (По слав. 82) Песен. Псалм на Асаф. Боже, недей мълча, не замлъквай, не бъди безмълвен, Боже!
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 Защото, ето, враговете Ти вилнеят и онези, които Те мразят, надигнаха глава.
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Правят коварни планове против Твоя народ и се наговарят против скритите в Теб.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Казаха: Елате да ги изтребим като народ, за да не се споменава вече името на Израил!
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Защото единодушно се наговориха, направиха съюз против Теб —
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 шатрите на Едом и исмаиляните, Моав и агаряните,
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 Гевал и Амон, и Амалик, филистимците с жителите на Тир;
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 и Асирия се присъедини към тях, станаха помощници на Лотовите синове. (Села.)
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Постъпи с тях както с Мадиам, както със Сисара, както с Явин при потока Кисон,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 които загинаха при Ендор, станаха тор на земята!
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 Направи благородните им като Орив и Зив, да, всичките им князе — като Зевей и Салмана,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 които казаха: Нека си присвоим Божиите жилища.
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 Боже мой, направи ги като праха във вихрушката, като плява пред вятъра!
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 Както огън изгаря дърветата и както пламък запалва планините,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 така ги гонй с урагана Си и ги уплаши с бурята Си!
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 Покрий лицата им с позор, за да потърсят Името Ти, ГОСПОДИ!
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 Нека се посрамят и ужасят навеки, нека се покрият със срам и погинат;
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 за да познаят, че Ти, чието Име е ГОСПОД, единствен си Всевишният над цялата земя!
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.