Salmos 83

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (По слав. 82) Песен. Псалм на Асаф. Боже, недей мълча, не замлъквай, не бъди безмълвен, Боже!
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Защото, ето, враговете Ти вилнеят и онези, които Те мразят, надигнаха глава.
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Правят коварни планове против Твоя народ и се наговарят против скритите в Теб.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Казаха: Елате да ги изтребим като народ, за да не се споменава вече името на Израил!
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Защото единодушно се наговориха, направиха съюз против Теб —
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 шатрите на Едом и исмаиляните, Моав и агаряните,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Гевал и Амон, и Амалик, филистимците с жителите на Тир;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 и Асирия се присъедини към тях, станаха помощници на Лотовите синове. (Села.)
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Постъпи с тях както с Мадиам, както със Сисара, както с Явин при потока Кисон,
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 които загинаха при Ендор, станаха тор на земята!
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Направи благородните им като Орив и Зив, да, всичките им князе — като Зевей и Салмана,
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 които казаха: Нека си присвоим Божиите жилища.
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 Боже мой, направи ги като праха във вихрушката, като плява пред вятъра!
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Както огън изгаря дърветата и както пламък запалва планините,
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 така ги гонй с урагана Си и ги уплаши с бурята Си!
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Покрий лицата им с позор, за да потърсят Името Ти, ГОСПОДИ!
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Нека се посрамят и ужасят навеки, нека се покрият със срам и погинат;
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 за да познаят, че Ти, чието Име е ГОСПОД, единствен си Всевишният над цялата земя!
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.