Salmos 66
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT
1 (По слав. 65) За първия певец. Песен. Псалм. Възкликнете към Бога, цяла земя!
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Възпейте славата на Името Му, направете славна възхвалата Му!
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Кажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила враговете Ти ще Ти се покорят лицемерно.
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще възпява Името Ти. (Села.)
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Елате и вижте великите Божии дела — страшен е в делата Си към човешките синове.
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Той превърна морето в суша, те преминаха пеша през реката — там се развеселихме в Него.
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Той владее с мощта Си до века, очите Му наблюдават народите — бунтовниците да не се издигат. (Села.)
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Благославяйте нашия Бог, вие, народи, и направете да се чуе гласът на възхвалата Му —
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Той, който съхранява душата ни в живот и не оставя да се поклатят краката ни.
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Защото Ти, Боже, си ни изпитал, пречистил си ни, както се пречиства сребро.
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Довел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на хълбоците ни,
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 направил си хора да яздят на главите ни. Преминахме през огън и вода, но Ти ни изведе в изобилие.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще Ти изпълня обещанията си,
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 които устните ми произнесоха и устата ми изговориха, когато бях в беда.
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Ще Ти принеса всеизгаряния от угоени животни с благоуханието на овни, ще принеса говеда и козли. (Села.)
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Елате и слушайте всички, които се боите от Бога, и аз ще разкажа какво е сторил за душата ми.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Към Него извиках с устата си и езикът ми Го възвиси.
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Ако в сърцето си зачитах нечестието, Господ не би послушал.
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Но Бог наистина послуша, обърна внимание на гласа на молитвата ми.
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Благословен да е Бог, който не отхвърли молитвата ми и не оттегли от мен милостта Си!
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.