Salmos 66

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 (По слав. 65) За първия певец. Песен. Псалм. Възкликнете към Бога, цяла земя!
1 Fazei um barulho alegre a Deus, vós, todas as terras.
2 Възпейте славата на Името Му, направете славна възхвалата Му!
2 Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos.
3 Кажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила враговете Ти ще Ти се покорят лицемерно.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
4 Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще възпява Името Ти. (Села.)
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; eles cantarão ao teu nome. Selá.
5 Елате и вижте великите Божии дела — страшен е в делата Си към човешките синове.
5 Vinde e vede as obras de Deus; ele é terrível em seus feitos aos filhos dos homens.
6 Той превърна морето в суша, те преминаха пеша през реката — там се развеселихме в Него.
6 Ele transformou o mar em terra seca; atravessaram a inundação a pé, ali nos regozijamos nele.
7 Той владее с мощта Си до века, очите Му наблюдават народите — бунтовниците да не се издигат. (Села.)
7 Ele governa pelo seu poder para sempre. Seus olhos contemplam as nações; que os rebeldes não se exaltem. Selá.
8 Благославяйте нашия Бог, вие, народи, и направете да се чуе гласът на възхвалата Му —
8 Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida.
9 Той, който съхранява душата ни в живот и не оставя да се поклатят краката ни.
9 Que sustenta nossa alma em vida, e não faz com que nossos pés sejam abalados.
10 Защото Ти, Боже, си ни изпитал, пречистил си ни, както се пречиства сребро.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste, tu nos testaste como a prata é testada.
11 Довел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на хълбоците ни,
11 Ao Músico-chefe, Canção ou Salmo. Tu nos trouxeste para dentro da rede; puseste aflição sobre os nossos lombos.
12 направил си хора да яздят на главите ни. Преминахме през огън и вода, но Ти ни изведе в изобилие.
12 Fizeste com que homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; atravessamos o fogo e a água, mas tu nos trouxeste para um lugar rico.
13 Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще Ти изпълня обещанията си,
13 Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;
14 които устните ми произнесоха и устата ми изговориха, когато бях в беда.
14 Que os meus lábios proferiram, e a minha boca falou, quando eu estava em tribulação.
15 Ще Ти принеса всеизгаряния от угоени животни с благоуханието на овни, ще принеса говеда и козли. (Села.)
15 Oferecerei a ti ofertas queimadas de cevados, com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabras. Selá.
16 Елате и слушайте всички, които се боите от Бога, и аз ще разкажа какво е сторил за душата ми.
16 Vinde e ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu declararei o que ele tem feito pela minha alma.
17 Към Него извиках с устата си и езикът ми Го възвиси.
17 A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua.
18 Ако в сърцето си зачитах нечестието, Господ не би послушал.
18 Se eu considerar a iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá.
19 Но Бог наистина послуша, обърна внимание на гласа на молитвата ми.
19 Mas na verdade Deus me ouviu; ele atendeu à voz da minha oração.
20 Благословен да е Бог, който не отхвърли молитвата ми и не оттегли от мен милостта Си!
20 Bendito seja Deus, que não afastou a minha oração, nem a sua misericórdia de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.