Salmos 66

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (По слав. 65) За първия певец. Песен. Псалм. Възкликнете към Бога, цяла земя!
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 Възпейте славата на Името Му, направете славна възхвалата Му!
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Кажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила враговете Ти ще Ти се покорят лицемерно.
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще възпява Името Ти. (Села.)
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Елате и вижте великите Божии дела — страшен е в делата Си към човешките синове.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Той превърна морето в суша, те преминаха пеша през реката — там се развеселихме в Него.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Той владее с мощта Си до века, очите Му наблюдават народите — бунтовниците да не се издигат. (Села.)
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Благославяйте нашия Бог, вие, народи, и направете да се чуе гласът на възхвалата Му —
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 Той, който съхранява душата ни в живот и не оставя да се поклатят краката ни.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Защото Ти, Боже, си ни изпитал, пречистил си ни, както се пречиства сребро.
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Довел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на хълбоците ни,
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 направил си хора да яздят на главите ни. Преминахме през огън и вода, но Ти ни изведе в изобилие.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще Ти изпълня обещанията си,
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 които устните ми произнесоха и устата ми изговориха, когато бях в беда.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Ще Ти принеса всеизгаряния от угоени животни с благоуханието на овни, ще принеса говеда и козли. (Села.)
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Елате и слушайте всички, които се боите от Бога, и аз ще разкажа какво е сторил за душата ми.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Към Него извиках с устата си и езикът ми Го възвиси.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 Ако в сърцето си зачитах нечестието, Господ не би послушал.
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 Но Бог наистина послуша, обърна внимание на гласа на молитвата ми.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Благословен да е Бог, който не отхвърли молитвата ми и не оттегли от мен милостта Си!
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.