Salmos 55

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (По слав. 54) За първия певец. На струнни инструменти. Маскил на Давид. Дай ухо на молитвата ми, Боже, и не се крий от молбата ми!
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Чуй ме и отговори ми! Лутам се в тъгата си и стена
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 от гласа на врага, от притеснението на безбожния; защото хвърлят върху мене грях и в гняв враждуват против мен.
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 Сърцето ми тъжи във мен, нападнаха ме ужасите на смъртта.
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Страх и трепет ме връхлетяха и ужас ме покри.
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 И казах: Да бих имал криле като гълъб! Щях да отлетя, да си почина.
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Ето, щях да избягам далеч, щях да живея в пустинята. (Села.)
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 Щях да ускоря бягството си от вихъра и от бурята.
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Унищожи, Господи, и раздели езика им, защото в града видях насилие и свада.
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Ден и нощ те го обикалят по стените му и грях и зло има сред него.
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Лукавство има сред него, гнет и измама не се отдалечават от улиците му.
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 Понеже не враг ми се присмива — тогава бих го понесъл — нито мразещият ме се е възвеличил против мен — тогава бих се скрил от него —
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 а си ти, човек равен на мен, мой другар и мой близък приятел.
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 Заедно разговаряхме сладко, с множеството ходехме в Божия дом.
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 Нека дойде ненадейно смърт върху тях, нека слязат живи в Шеол, защото злини са в жилищата им и между тях.
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 А аз, аз ще извикам към Бога и ГОСПОД ще ме спаси.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Вечер и сутрин, и по обед ще се оплаквам и ще стена и Той ще чуе моя глас.
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 Ще избави в мир душата ми от боя против мен; защото мнозина се бият с мен.
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 Бог, който живее преди вековете, ще чуе и ще ги покори, (Села.) понеже нямат промяна, и не се боят от Бога.
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Той протяга ръце против онези, които бяха в мир с него; нарушил е завета си.
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Устата му са по-гладки от масло, но в сърцето му има война; думите му са по-меки от маслинено масло, но са голи мечове.
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Възложи товара си на ГОСПОДА и Той ще те подпре; не ще допусне до века да се поклати праведният.
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 Но Ти, Боже, ще ги свалиш долу в рова на погибелта; мъже кръвници и измамни няма да стигнат и до половината на дните си. Но аз на Теб ще се уповавам.
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.