Salmos 34

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (По слав. 33) Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Потърсих ГОСПОДА и Той ме послуша, и от всичките ми страхове ме избави.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Погледнаха към Него и засияха, и лицата им не се посрамиха.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Този сиромах извика и ГОСПОД чу, и от всичките му скърби го избави.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Ангелът ГОСПОДЕН обгражда от всички страни онези, които Му се боят, и ги избавя.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен човекът, който се уповава на Него!
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Лъвчета търпят нужда и глад, но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат лишени от никое добро.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Пазй езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Отклонявай се от злото и върши добро, търси мира и го следвай!
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Очите на ГОСПОДА са към праведните и ушите Му — към техния вик.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да отсече спомена им от земята.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 ГОСПОД е близо до съкрушените по сърце и спасява сломените по дух.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Злото ще убие безбожния и които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които се уповават на Него, никой няма да бъде осъден.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.