Salmos 34

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (По слав. 33) Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват.
2 A minha alma se gloriará no os humildes ouvirão isso e se alegrarão.
3 Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
3 Louvem comigo a grandeza do e todos juntos lhe exaltemos o nome.
4 Потърсих ГОСПОДА и Той ме послуша, и от всичките ми страхове ме избави.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Погледнаха към Него и засияха, и лицата им не се посрамиха.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; o rosto deles jamais se cobrirá de vexame.
6 Този сиромах извика и ГОСПОД чу, и от всичките му скърби го избави.
6 Clamou este aflito, e o e o livrou de todas as suas angústias.
7 Ангелът ГОСПОДЕН обгражда от всички страни онези, които Му се боят, и ги избавя.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен човекът, който се уповава на Него!
8 Provem e vejam que o bem-aventurado é quem nele se refugia.
9 Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
9 Temam o Senhor , vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Лъвчета търпят нужда и глад, но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат лишени от никое добро.
10 Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o bem nenhum lhes faltará.
11 Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча.
11 Venham, meus filhos, e escutem; eu lhes ensinarei o temor do
12 Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
12 Quem de vocês ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Пазй езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
13 Refreie a língua do mal e os lábios de falarem palavras enganosas.
14 Отклонявай се от злото и върши добро, търси мира и го следвай!
14 Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la.
15 Очите на ГОСПОДА са към праведните и ушите Му — към техния вик.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да отсече спомена им от земята.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para extirpar da terra a memória deles.
17 Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.
17 Clamam os justos, e o e os livra de todas as suas angústias.
18 ГОСПОД е близо до съкрушените по сърце и спасява сломените по дух.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado; ele salva os de espírito oprimido.
19 Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Злото ще убие безбожния и които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
21 A desgraça matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които се уповават на Него, никой няма да бъде осъден.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.