Salmos 34

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (По слав. 33) Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват.
2 A minha alma se gloriará no Senhor ; os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
3 Engrandecei ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Потърсих ГОСПОДА и Той ме послуша, и от всичките ми страхове ме избави.
4 Busquei ao Senhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Погледнаха към Него и засияха, и лицата им не се посрамиха.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficarão confundidos.
6 Този сиромах извика и ГОСПОД чу, и от всичките му скърби го избави.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu; e o salvou de todas as suas angústias.
7 Ангелът ГОСПОДЕН обгражда от всички страни онези, които Му се боят, и ги избавя.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
8 Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен човекът, който се уповава на Него!
8 Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
9 Temei ao Senhor , vós os seus santos, pois não têm falta alguma aqueles que o temem.
10 Лъвчета търпят нужда и глад, но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат лишени от никое добро.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que buscam ao Senhor de nada têm falta.
11 Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча.
11 Vinde, meninos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor .
12 Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 Пазй езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
13 Guarda a tua língua do mal e os teus lábios, de falarem enganosamente.
14 Отклонявай се от злото и върши добро, търси мира и го следвай!
14 Aparta-te do mal e faze o bem; procura a paz e segue-a.
15 Очите на ГОСПОДА са към праведните и ушите Му — към техния вик.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos; e os seus ouvidos, atentos ao seu clamor.
16 Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да отсече спомена им от земята.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
17 Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve e os livra de todas as suas angústias.
18 ГОСПОД е близо до съкрушените по сърце и спасява сломените по дух.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os contritos de espírito.
19 Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Злото ще убие безбожния и които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão punidos.
22 ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които се уповават на Него, никой няма да бъде осъден.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.