Salmos 34

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (По слав. 33) Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват.
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 Потърсих ГОСПОДА и Той ме послуша, и от всичките ми страхове ме избави.
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Погледнаха към Него и засияха, и лицата им не се посрамиха.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 Този сиромах извика и ГОСПОД чу, и от всичките му скърби го избави.
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 Ангелът ГОСПОДЕН обгражда от всички страни онези, които Му се боят, и ги избавя.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен човекът, който се уповава на Него!
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Лъвчета търпят нужда и глад, но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат лишени от никое добро.
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча.
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 Пазй езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 Отклонявай се от злото и върши добро, търси мира и го следвай!
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 Очите на ГОСПОДА са към праведните и ушите Му — към техния вик.
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да отсече спомена им от земята.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 ГОСПОД е близо до съкрушените по сърце и спасява сломените по дух.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 Злото ще убие безбожния и които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които се уповават на Него, никой няма да бъде осъден.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.