Salmos 118

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.