Salmos 118
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF
1 (По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
3 Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
12 Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedaçarei.
13 Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
16 A destra do Senhor se exalta; a destra do Senhor faz proezas.
17 Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina.
23 От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
24 Este é o dia que fez o Senhor; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor; ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz; atai a vítima da festa com cordas, até às pontas do altar.
28 Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.