Salmos 118
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ
1 (По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.