Salmos 118

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.