Salmos 118
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 (По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.