Provérbios 12

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Който обича наставление, обича знание, а който мрази изобличение, е глупав.
1 Para aprender, é preciso amar a disciplina; é estupidez odiar a repreensão.
2 Добрият намира благоволение от ГОСПОДА, но Той ще осъди злонамерения човек.
2 O S enhor aprova a pessoa de bem, mas condena quem planeja o mal.
3 Човек няма да се утвърди чрез безбожие, а коренът на праведните няма да се поклати.
3 A perversidade nunca traz estabilidade, mas a raiz dos justos permanecerá firme.
4 Добродетелната жена е венец на мъжа си, но онази, която докарва срам, е като гнилота в костите му.
4 A mulher virtuosa coroa de honra seu marido, mas a que age vergonhosamente é como câncer em seus ossos.
5 Мислите на праведните са правда, а намеренията на безбожните са измама.
5 Os planos do justo são corretos, mas os conselhos do perverso são traiçoeiros.
6 Думите на безбожните са засада за кръвопролитие, а устата на праведните ще ги избави.
6 As palavras do perverso são emboscada mortal, mas as palavras dos justos salvam vidas.
7 Безбожните се повалят и ги няма, а домът на праведните ще стои.
7 Os perversos morrem e desaparecem, mas a família dos justos permanece firme.
8 Човек ще бъде похвален според разума си, а лъжливият по сърце ще бъде презиран.
8 O sensato recebe elogios, mas o perverso de coração é desprezado.
9 По-добре е презрян, който има слуга, отколкото онзи, който се гордее, а няма хляб.
9 É melhor ser uma pessoa simples e ter quem a ajude que aparentar ser quem não é e não ter o que comer.
10 Праведният се грижи за живота на животното си, а сърцето на безбожните е немилостиво.
10 O justo cuida de seus animais, mas os perversos são sempre cruéis.
11 Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, е без разум.
11 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento; quem corre atrás de fantasias não tem juízo.
12 Безбожният желае плячката на злите, а коренът на праведния дава плод.
12 Os ladrões invejam o despojo uns dos outros, mas os justos estão bem arraigados e florescem.
13 В престъплението на устните има опасна примка, а праведният ще избегне бедата.
13 O perverso é apanhado na armadilha das próprias palavras, mas o justo escapa dessa aflição.
14 Човек ще се насити с добро от плода на устата си и делото на ръцете на човека ще му се върне.
14 As palavras sábias produzem muitos benefícios, e o trabalho árduo é recompensado.
15 Пътят на безумния е прав в собствените му очи, но който е мъдър, слуша съвети.
15 O insensato pensa que sua conduta é correta, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Безумният веднага изявява гнева си, а благоразумният скрива оскърблението.
16 O insensato se ira com facilidade, mas o sábio ignora a ofensa.
17 Който говори истина, известява правда, а лъжесвидетелят — измама.
17 A testemunha honesta diz a verdade; a testemunha falsa conta mentiras.
18 Има такъв, чието необмислено говорене пронизва като меч, а езикът на мъдрите е изцеление.
18 Os comentários de algumas pessoas ferem, mas as palavras dos sábios trazem cura.
19 Истинните устни ще стоят навеки, а лъжливият език ще трае за миг.
19 Palavras verdadeiras resistem à prova do tempo, mas as mentiras logo ficam evidentes.
20 Измама има в сърцето на онези, които измислят зло, а съветниците за мир имат радост.
20 O engano enche o coração dos que tramam o mal; a alegria enche o coração dos que promovem a paz.
21 Никаква беда няма да застигне праведния, а безбожните ще се изпълнят със зло.
21 Nenhum mal vem sobre o justo, mas os perversos enfrentam todo tipo de dificuldade.
22 Лъжливите устни са мерзост за ГОСПОДА, а онези, които вършат истина, са Му благоугодни.
22 Os lábios mentirosos são detestáveis para o S enhor , mas os que dizem a verdade lhe trazem alegria.
23 Благоразумният човек покрива своето знание, а сърцето на безумните известява глупост.
23 O sábio não se gaba de seu conhecimento, mas os tolos mostram a todos sua insensatez.
24 Ръката на трудолюбивите ще властва, а ленивите ще бъдат подложени на принудителен труд.
24 Quem trabalha com dedicação chega a ser líder, mas o preguiçoso se torna escravo.
25 Тъгата в сърцето на човека го потиска, а добрата дума го развеселява.
25 A preocupação deprime a pessoa, mas uma palavra de incentivo a anima.
26 Праведният посочва пътя на ближния си, а пътят на безбожните ги въвежда в заблуждение.
26 O justo dá bons conselhos a seus amigos, mas os perversos os desencaminham.
27 Ленивият не пече лова си, а трудолюбието е скъпоценно богатство за човека.
27 O preguiçoso nem mesmo cozinha o animal que caçou, mas o que trabalha com dedicação valoriza tudo que possui.
28 В пътеката на правдата има живот и в хода на пътя й няма смърт.
28 O caminho dos justos conduz à vida; é uma estrada que não leva à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.