Jó 37
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NAA
1 И поради това сърцето ми трепери, от мястото си се помества.
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Слушайте внимателно гърма на гласа Му и тътена, който излиза от устата Му.
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 Той го изпраща под цялото небе и светкавицата Си — до краищата на земята.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 След нея бучи глас, Той гърми с величествения Си глас и не възпира светкавиците, когато се чуе гласът Му.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 Бог гърми чудно с гласа Си, върши велики дела, които ние не схващаме.
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Защото казва на снега: Вали на земята! — и на проливния дъжд и на дъждовните порои.
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 Слага печат на ръката на всеки човек, така че всички хора да познаят делото Му.
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 Тогава зверовете отиват в бърлогите си и в леговищата си остават.
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 От стаите на юг вихрушка иде, от северните ветрове — студът.
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 Чрез Божия дъх става лед и широтата на водите се затваря.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Той насища с влага облака и разпръсва светлите Си облаци,
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 и те се носят наоколо под наставлението Му, за да правят всичко, което им заповядва, по лицето на земния свят.
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 Докарва ги било за наказание, или за земята Си, или за милост.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 Слушай това, Йове, застани и размисли за Божиите чудеса.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Знаеш ли как Бог им заповядва и прави да свети светкавицата на облака Му?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Разбираш ли равновесието на облаците, чудните дела на Съвършения във знание?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Как биват дрехите ти топли, когато успокоява земята от юг?
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 Разпрострял ли си с Него небесната твърд, здрава като излято огледало?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Научи ни какво да Му кажем, не можем думите да наредим от тъмнина.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Ще му се извести ли, ако аз говоря? Ако продума човек, непременно ще бъде погълнат.
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 Дори и сега не виждат хората поради облаците светлината ярка, но минава вятърът и ги изчиства.
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 От север идва златно сияние; страшно величие има у Бога.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Всесилния — не можем да Го проумеем — Превъзходния във сила и във съд; и в правосъдието изобилно Той не угнетява.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Затова хората Му се боят; и Той не гледа на никого от мъдрите по сърце.
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.