Efésios 5
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI
1 И така, бъдете подражатели на Бога като възлюбени деца
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 и живейте в любов, както и Христос ни възлюби и предаде Себе Си за нас като принос и жертва на Бога за благоуханна миризма.
2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 А блудство и всякаква нечистота или сребролюбие да не се даже споменават между вас, както прилича на светии,
3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual nem de qualquer espécie de impureza nem de cobiça; pois estas coisas não são próprias para os santos.
4 нито срамни или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични неща, а по-добре благодарете.
4 Não haja obscenidade nem conversas tolas nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ação de graças.
5 Защото знайте със сигурност, че нито един блудник или нечист, или сребролюбец – който е идолопоклонник – няма наследство в царството на Христос и на Бога.
5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Никой да не ви мами с празни думи, защото поради тези неща идва Божият гняв върху синовете на непокорството.
6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 И така, не ставайте техни съучастници.
7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 Защото някога бяхте тъмнина, но сега сте светлина в Господа. Живейте като деца на светлината –
8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 защото плодът на светлината се състои във всяка доброта, правда и истина –
9 pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 като опитвате кое е благоугодно на Господа.
10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 И нямайте нищо общо с безплодните дела на тъмнината, а по-добре ги изобличавайте,
11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 защото е срамно дори да се говори за това, което те скришно вършат.
12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината, понеже всяко нещо, което става явно, е светлина.
13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 Затова е казано: ?Събуди се ти, който спиш, и стани от мъртвите, и ще те осветли Христос.“
14 Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".
15 И така, внимавайте добре как се държите – не като глупави, а като мъдри,
15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 като изкупувате благоприятното време, понеже дните са лоши.
16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 Затова не бъдете неразумни, а проумявайте каква е Господната воля.
17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 И не се опивайте с вино, следствието от което е разпътство, а се изпълвайте с Духа;
18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 като си говорите с псалми и химни, и духовни песни, като пеете и възпявате в сърцето си Господа;
19 falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 като винаги благодарите за всичко на Бог и Отец в Името на нашия Господ Иисус Христос;
20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 подчинявайте се един на друг в страх от Христос:
21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
22 жените – на своите мъже, както на Господа,
22 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como ao Senhor,
23 защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата, като Той е Спасител на тялото.
23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 Но както църквата се подчинява на Христос, така и жените нека се подчиняват във всичко на мъжете си.
24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 Мъже, любете жените си, както и Христос възлюби църквата и предаде Себе Си за нея,
25 Maridos, amem suas mulheres, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se a si mesmo por ela
26 за да я освети, като я очисти с водно умиване чрез словото,
26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 за да я представи на Себе Си църква славна, без петно или бръчка, или друго такова нещо, а да бъде свята и непорочна.
27 e apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 Така са длъжни и мъжете да любят жените си, както своите тела. Който люби жена си, себе си люби.
28 Da mesma forma, os maridos devem amar as suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 Защото никой никога не е намразил своята собствена плът, а я храни и се грижи за нея, както и Христос за църквата.
29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 Защото ние сме части на Неговото тяло, (от Неговата плът и от Неговите кости).
30 pois somos membros do seu corpo.
31 ?Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“
31 "Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
32 Тази тайна е голяма; но аз казвам това за Христос и за църквата.
32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 Така нека всеки един от вас да люби своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.
33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.