1 Timóteo 3
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 Вярно е това слово: ако някой се стреми към надзорничество, добро дело желае.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Надзорникът обаче трябва да бъде непорочен, мъж на една жена, самообладан, разбран, порядъчен, гостолюбив, способен да поучава,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 не пияница, не побойник, а кротък, не скандалджия, не сребролюбец,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 който управлява добре своя дом и държи децата си в послушание с пълна сериозност,
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 защото, ако човек не знае да управлява своя дом, как ще се грижи за Божията църква?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Да не е нов във вярата, за да не се възгордее и падне под осъждането на дявола.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Освен това той трябва да има добро име и сред външните, за да не бъде укоряван и да падне в примката на дявола.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Така и служителите трябва да са сериозни, не двулични, не пристрастени към много вино, не лакоми за гнусна печалба,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 да държат тайната на вярата с чиста съвест.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Също и те първо да се изпитват, и после да стават служители, ако са безупречни.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Така и жените трябва да са сериозни, не клеветници, самообладани, верни във всичко.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Всеки от служителите да е мъж на една жена и да управляват добре децата си и домовете си.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Защото тези, които са служили добре като служители, придобиват за себе си добро положение и голямо дръзновение във вярата в Христос Иисус.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Надявам се скоро да дойда при теб, но това ти пиша
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 в случай, че закъснея, за да знаеш как трябва да се държат в Божия дом, който е църквата на живия Бог, стълбът и основата на истината.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 И както е признато, велика е тайната на благочестието: Този, който се яви в плът, оправдан в Духа, видян от ангели, проповядван между нациите, повярван в света, възнесен в слава.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.