1 Timóteo 3

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Вярно е това слово: ако някой се стреми към надзорничество, добро дело желае.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Надзорникът обаче трябва да бъде непорочен, мъж на една жена, самообладан, разбран, порядъчен, гостолюбив, способен да поучава,
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 не пияница, не побойник, а кротък, не скандалджия, не сребролюбец,
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 който управлява добре своя дом и държи децата си в послушание с пълна сериозност,
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 защото, ако човек не знае да управлява своя дом, как ще се грижи за Божията църква?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Да не е нов във вярата, за да не се възгордее и падне под осъждането на дявола.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Освен това той трябва да има добро име и сред външните, за да не бъде укоряван и да падне в примката на дявола.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Така и служителите трябва да са сериозни, не двулични, не пристрастени към много вино, не лакоми за гнусна печалба,
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 да държат тайната на вярата с чиста съвест.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Също и те първо да се изпитват, и после да стават служители, ако са безупречни.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Така и жените трябва да са сериозни, не клеветници, самообладани, верни във всичко.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Всеки от служителите да е мъж на една жена и да управляват добре децата си и домовете си.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Защото тези, които са служили добре като служители, придобиват за себе си добро положение и голямо дръзновение във вярата в Христос Иисус.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Надявам се скоро да дойда при теб, но това ти пиша
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 в случай, че закъснея, за да знаеш как трябва да се държат в Божия дом, който е църквата на живия Бог, стълбът и основата на истината.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 И както е признато, велика е тайната на благочестието: Този, който се яви в плът, оправдан в Духа, видян от ангели, проповядван между нациите, повярван в света, възнесен в слава.
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.