1 Timóteo 3

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Вярно е това слово: ако някой се стреми към надзорничество, добро дело желае.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Надзорникът обаче трябва да бъде непорочен, мъж на една жена, самообладан, разбран, порядъчен, гостолюбив, способен да поучава,
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 не пияница, не побойник, а кротък, не скандалджия, не сребролюбец,
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 който управлява добре своя дом и държи децата си в послушание с пълна сериозност,
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 защото, ако човек не знае да управлява своя дом, как ще се грижи за Божията църква?
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Да не е нов във вярата, за да не се възгордее и падне под осъждането на дявола.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Освен това той трябва да има добро име и сред външните, за да не бъде укоряван и да падне в примката на дявола.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Така и служителите трябва да са сериозни, не двулични, не пристрастени към много вино, не лакоми за гнусна печалба,
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 да държат тайната на вярата с чиста съвест.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Също и те първо да се изпитват, и после да стават служители, ако са безупречни.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Така и жените трябва да са сериозни, не клеветници, самообладани, верни във всичко.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Всеки от служителите да е мъж на една жена и да управляват добре децата си и домовете си.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Защото тези, които са служили добре като служители, придобиват за себе си добро положение и голямо дръзновение във вярата в Христос Иисус.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Надявам се скоро да дойда при теб, но това ти пиша
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 в случай, че закъснея, за да знаеш как трябва да се държат в Божия дом, който е църквата на живия Бог, стълбът и основата на истината.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 И както е признато, велика е тайната на благочестието: Този, който се яви в плът, оправдан в Духа, видян от ангели, проповядван между нациите, повярван в света, възнесен в слава.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.