1 Crônicas 2
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 Ето синовете на Израил: Рувим, Симеон, Леви и Юда, Исахар и Завулон,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Дан, Йосиф и Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Синове на Юда: Ир и Онан, и Шела; тези трима му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред ГОСПОДА, и Той го уби.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всичките синове на Юда бяха петима.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Синове на Фарес: Есрон и Амул.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Синове на Етан: Азария.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 Синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил и Арам, и Халев.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 И Арам роди Аминадав, а Аминадав роди Наасон, първенец на синовете на Юда.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 И Наасон роди Салмон, а Салмон роди Вооз,
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 а Вооз роди Овид, а Овид роди Есей.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 И Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 шестия Осем и седмия Давид.
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 А техни сестри бяха Саруя и Авигея. И синовете на Саруя бяха Ависей, Йоав и Асаил, трима.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 А Авигея роди Амаса, а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 И Халев, синът на Есрон, роди синове от жена си Азува и от Ериота, и синовете му бяха: Есер и Совав, и Ардон.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 И Азува умря и Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Ор роди Урий, а Урий роди Веселеил.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 После Есрон влезе при дъщерята на Махир, бащата на Галаад. Той я взе, като беше на шестдесет години, и тя му роди Сегув.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 А Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 И Гесур и Арам им отнеха селищата на Яир, заедно с Кенат и селата му — шестдесет града. Всички тези бяха синове на Махир, бащата на Галаад.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 А след като Есрон умря в Халев-Ефрата, Авия, жената на Есрон, му роди Асхор, бащата на Текуе.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 И синовете на Ерамеил, първородния на Есрон, бяха: първородният Арам, и Вуна, и Орен, и Осем, и Ахия.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Ерамеил имаше и друга жена, чието име бе Атара: тя беше майка на Онам.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 А синовете на Арам, първородния на Ерамеил, бяха: Маас и Ямин, и Екер.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 И синовете на Онам бяха: Самай и Ядай. А синовете на Самай: Надав и Ависур.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 И името на жената на Ависур беше Авихаила. Тя му роди Ааван и Молид.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Синовете на Надав: Селед и Апаим. А Селед умря без синове.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Син на Апаим беше Есий, син на Есий — Сисан, а син на Сисан — Аалай.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Синовете на Ядай, брата на Самай: Етер и Йонатан. А Етер умря без синове.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха синовете на Ерамеил.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 А Сисан нямаше синове, а само дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 И Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена, и тя му роди Атай.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Атай роди Натан, Натан роди Завад,
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 Завад роди Ефлал, Ефлал роди Овид,
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Овид роди Ииуй, Ииуй роди Азария,
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Азария роди Хелис, Хелис роди Елеас,
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Елеас роди Сисамай, Сисамай роди Селум,
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Селум роди Екамия, а Екамия роди Елисама.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Синове на Халев, брата на Ерамеил: първородният му Миса, който е баща на Зиф, и синовете на Мариса, бащата на Хеврон.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Синове на Хеврон: Корей и Тапфуа, и Рекем, и Сема.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 А Сема роди Раам, бащата на Йоркоам, а Рекем роди Самай.
44 Sama gerou Samai.
45 А син на Самай беше Маон, а Маон беше баща на Ветсур.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 А Гефа, наложницата на Халев, роди Харан и Моса, и Газез, а Харан роди Газез.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Синове на Ядай: Регем и Йотам, и Гисан, и Фелет, и Гефа, и Сагаф.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 А Мааха, наложницата на Халев, роди Север и Тирхана,
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 роди и Сагаф, бащата на Мадмана, Сева, бащата на Махван и бащата на Гавая. А дъщерята на Халев беше Ахса.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Тези бяха синовете на Халев, сина на Ор, първородния на Ефрата: Совал, бащата на Кириат-Иарим,
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Салма, бащата на Витлеем, Ареф, бащата на Вет-Гадер.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 А Совал, бащата на Кириат-Иарим, имаше синове: Арое и Ази, манахатеца.
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 А родовете на Кириат-Иарим бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Синове на Салма: Витлеем и нетофатците, Атарот-Вит-Йоав, Ази, манахатеца, сарайците,
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 родовете на писарите, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, бащата на Рихавовия дом.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.