1 Crônicas 2

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ето синовете на Израил: Рувим, Симеон, Леви и Юда, Исахар и Завулон,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulom;
2 Дан, Йосиф и Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
2 Dã, José e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Синове на Юда: Ир и Онан, и Шела; тези трима му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред ГОСПОДА, и Той го уби.
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá, estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia; e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всичките синове на Юда бяха петима.
4 Porém Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá; todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Синове на Фарес: Есрон и Амул.
5 Os filhos de Perez foram Hezrom e Hamul.
6 Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима.
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Синове на Етан: Азария.
8 E o filho de Etã foi Azarias.
9 Синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил и Арам, и Халев.
9 E os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 И Арам роди Аминадав, а Аминадав роди Наасон, първенец на синовете на Юда.
10 E Rão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá.
11 И Наасон роди Салмон, а Салмон роди Вооз,
11 E Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz.
12 а Вооз роди Овид, а Овид роди Есей.
12 E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé.
13 И Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
13 E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e Abinadabe, o segundo, e Siméia, o terceiro.
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto.
15 шестия Осем и седмия Давид.
15 Ozém, o sexto, Davi, o sétimo.
16 А техни сестри бяха Саруя и Авигея. И синовете на Саруя бяха Ависей, Йоав и Асаил, трима.
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail; e foram os filhos de Zeruia: Abisai e Joabe, e Asael, três.
17 А Авигея роди Амаса, а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 И Халев, синът на Есрон, роди синове от жена си Азува и от Ериота, и синовете му бяха: Есер и Совав, и Ардон.
18 E Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos desta foram estes: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 И Азува умря и Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
19 E morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrate, da qual lhe nasceu Hur.
20 Ор роди Урий, а Урий роди Веселеил.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezaleel.
21 После Есрон влезе при дъщерята на Махир, бащата на Галаад. Той я взе, като беше на шестдесет години, и тя му роди Сегув.
21 Então Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou; e ela deu à luz a Segube.
22 А Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
22 E Segube gerou a Jair; e este tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 И Гесур и Арам им отнеха селищата на Яир, заедно с Кенат и селата му — шестдесет града. Всички тези бяха синове на Махир, бащата на Галаад.
23 E Gesur e Arã tomaram deles as aldeias de Jair, e Quenate, e seus lugares, sessenta cidades; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 А след като Есрон умря в Халев-Ефрата, Авия, жената на Есрон, му роди Асхор, бащата на Текуе.
24 E, depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, deu à luz a Asur, pai de Tecoa.
25 И синовете на Ерамеил, първородния на Есрон, бяха: първородният Арам, и Вуна, и Орен, и Осем, и Ахия.
25 E os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozém e Aías.
26 Ерамеил имаше и друга жена, чието име бе Атара: тя беше майка на Онам.
26 Teve também Jerameel ainda outra mulher cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 А синовете на Арам, първородния на Ерамеил, бяха: Маас и Ямин, и Екер.
27 E foram os filhos de Rão, primogênito de Jerameel: Maaz, Jamim, e Equer.
28 И синовете на Онам бяха: Самай и Ядай. А синовете на Самай: Надав и Ависур.
28 E foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 И името на жената на Ависур беше Авихаила. Тя му роди Ааван и Молид.
29 E o nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu a Abã e a Molide.
30 Синовете на Надав: Селед и Апаим. А Селед умря без синове.
30 E foram os filhos de Nadabe, Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Син на Апаим беше Есий, син на Есий — Сисан, а син на Сисан — Аалай.
31 E o filho de Apaim foi Isi; e o filho de Isi, Sesã. E o filho de Sesã, Alai.
32 Синовете на Ядай, брата на Самай: Етер и Йонатан. А Етер умря без синове.
32 E os filhos de Jada, irmão de Samai, foram Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 Синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха синовете на Ерамеил.
33 E os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 А Сисан нямаше синове, а само дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа.
34 E Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 И Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена, и тя му роди Атай.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e lhe deu à luz a Atai.
36 Атай роди Натан, Натан роди Завад,
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 Завад роди Ефлал, Ефлал роди Овид,
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede.
38 Овид роди Ииуй, Ииуй роди Азария,
38 E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias.
39 Азария роди Хелис, Хелис роди Елеас,
39 E Azarias gerou a Helez, e Helez gerou a Eleasá.
40 Елеас роди Сисамай, Сисамай роди Селум,
40 E Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum.
41 Селум роди Екамия, а Екамия роди Елисама.
41 E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 Синове на Халев, брата на Ерамеил: първородният му Миса, който е баща на Зиф, и синовете на Мариса, бащата на Хеврон.
42 E foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, Messa, seu primogênito (este foi o pai de Zife), e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Синове на Хеврон: Корей и Тапфуа, и Рекем, и Сема.
43 E foram os filhos de Hebrom: Coré, Tápua, Requém e Sema.
44 А Сема роди Раам, бащата на Йоркоам, а Рекем роди Самай.
44 E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 А син на Самай беше Маон, а Маон беше баща на Ветсур.
45 E foi o filho de Samai, Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 А Гефа, наложницата на Халев, роди Харан и Моса, и Газез, а Харан роди Газез.
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa, e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 Синове на Ядай: Регем и Йотам, и Гисан, и Фелет, и Гефа, и Сагаф.
47 E foram filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 А Мааха, наложницата на Халев, роди Север и Тирхана,
48 De Maaca, concubina, Calebe gerou a Seber e a Tiraná.
49 роди и Сагаф, бащата на Мадмана, Сева, бащата на Махван и бащата на Гавая. А дъщерята на Халев беше Ахса.
49 E a mulher de Saafe, pai de Madmana, deu à luz a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá; e foi a filha de Calebe, Acsa.
50 Тези бяха синовете на Халев, сина на Ор, първородния на Ефрата: Совал, бащата на Кириат-Иарим,
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Салма, бащата на Витлеем, Ареф, бащата на Вет-Гадер.
51 E Salma, pai dos belemitas, Harefe, pai de Bete-Gader.
52 А Совал, бащата на Кириат-Иарим, имаше синове: Арое и Ази, манахатеца.
52 E foram os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim: Haroé e metade dos menuítas.
53 А родовете на Кириат-Иарим бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
53 E as famílias de Quiriate-Jearim foram os jitreus, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus, e os estaoleus.
54 Синове на Салма: Витлеем и нетофатците, Атарот-Вит-Йоав, Ази, манахатеца, сарайците,
54 Os filhos de Salma foram Belém e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe, e metade dos manaatitas, e os zoritas.
55 родовете на писарите, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, бащата на Рихавовия дом.
55 E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.