1 Crônicas 25
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 И Давид и военачалниците отделиха за службата някои от синовете на Асаф и Еман, и Едутун да пророкуват с арфи и лири, и с кимвали; а броят на мъжете, които работеха в службата си, беше:
1 O rei Davi e os líderes dos levitas escolheram os seguintes grupos de famílias de levitas para dirigirem os cultos de adoração: Asafe, Hemã e Jedutum. Eles deviam anunciar as mensagens de Deus, acompanhados por música de harpas , liras e pratos. Esta é a lista dos homens escolhidos para este serviço:
2 от синовете на Асаф: Закхур и Йосиф, и Натания, и Асарила, синовете на Асаф, под ръководството на Асаф, който пророкуваше по наредбата на царя.
2 Os quatro filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Quem os dirigia era Asafe, que anunciava as mensagens de Deus quando o rei mandava.
3 От Едутун, синовете на Едутун: Годолия и Езрий, и Исая, и Асавия, и Мататия, и Семей, шестима, под ръководството на баща си Едутун, който пророкуваше с арфа и славеше и хвалеше ГОСПОДА.
3 Os seis filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias. Dirigidos pelo seu pai, eles anunciavam a mensagem de Deus, acompanhados por música de liras, e cantavam louvores e agradecimentos a Deus, o Senhor .
4 От Еман, синовете на Еман: Вукия и Матания, Озиил, Суваил и Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий и Ромамтиезер, Йосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот.
4 Os catorze filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Всички тези бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да издига рога. И Бог даде на Еман четиринадесет сина и три дъщери.
5 Deus deu a Hemã, o profeta do rei, esses catorze filhos e também três filhas, conforme havia prometido, a fim de dar poder a Hemã.
6 Всички тези бяха под ръководството на бащите си Асаф и Едутун, и Еман при пеенето в ГОСПОДНИЯ дом с кимвали, лири и арфи за службата на Божия дом по наредбата на царя.
6 Todos os seus filhos cantavam nos serviços religiosos do Templo, tocando pratos, liras e harpas. Quem os dirigia era o pai. Asafe, Jedutum e Hemã estavam debaixo das ordens do rei.
7 И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души.
7 Os músicos treinados para tocar instrumentos e cantar louvores a Deus, o Senhor , eram duzentos e oitenta e oito ao todo.
8 И те хвърлиха жребий за задълженията си, малкият както и големият, учителят както и ученикът.
8 Para organizar os turnos de serviço, todos eles tiraram sortes, tanto os jovens como os velhos, os já treinados e os principiantes.
9 И първият жребий излезе за Асаф, за сина му Йосиф; вторият — за Годолия; той и братята му, и синовете му бяха дванадесет души;
9 — ausente —
10 третият — за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
10 — ausente —
11 четвъртият — за Езрий, синовете му и братята му, дванадесет души;
11 — ausente —
12 петият — за Натания, синовете му и братята му, дванадесет души;
12 — ausente —
13 шестият — за Вукия, синовете му и братята му, дванадесет души;
13 — ausente —
14 седмият — за Асарила, синовете му и братята му — дванадесет души;
14 — ausente —
15 осмият — за Исая, синовете му и братята му — дванадесет души;
15 — ausente —
16 деветият — за Матания, синовете му и братята му, дванадесет души;
16 — ausente —
17 десетият — за Семей, синовете му и братята му, дванадесет души;
17 — ausente —
18 единадесетият — за Азареил, синовете му и братята му, дванадесет души;
18 — ausente —
19 дванадесетият — за Асавия, синовете му и братята му, дванадесет души;
19 — ausente —
20 тринадесетият — за Суваил, синовете му и братята му, дванадесет души;
20 — ausente —
21 четиринадесетият — за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
21 — ausente —
22 петнадесетият — за Еримот, синовете му и братята му, дванадесет души;
22 — ausente —
23 шестнадесетият — за Анания, синовете му и братята му, дванадесет души;
23 — ausente —
24 седемнадесетият — за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
24 — ausente —
25 осемнадесетият — за Ананий, синовете му и братята му, дванадесет души;
25 — ausente —
26 деветнадесетият — за Малотий, синовете му и братята му, дванадесет души;
26 — ausente —
27 двадесетият — за Елиата, синовете му и братята му, дванадесет души;
27 — ausente —
28 двадесет и първият — за Отир, синовете му и братята му, дванадесет души;
28 — ausente —
29 двадесет и вторият — за Гидалтий, синовете му и братята му, дванадесет души;
29 — ausente —
30 двадесет и третият — за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
30 — ausente —
31 и двадесет и четвъртият — за Ромамтиезер, синовете му и братята му, дванадесет души.
31 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.