1 Crônicas 25

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 И Давид и военачалниците отделиха за службата някои от синовете на Асаф и Еман, и Едутун да пророкуват с арфи и лири, и с кимвали; а броят на мъжете, които работеха в службата си, беше:
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, com címbalos, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 от синовете на Асаф: Закхур и Йосиф, и Натания, и Асарила, синовете на Асаф, под ръководството на Асаф, който пророкуваше по наредбата на царя.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias, e Asarela, filhos de Asafe; a cargo de Asafe, que profetizava debaixo das ordens do rei Davi.
3 От Едутун, синовете на Едутун: Годолия и Езрий, и Исая, и Асавия, и Мататия, и Семей, шестима, под ръководството на баща си Едутун, който пророкуваше с арфа и славеше и хвалеше ГОСПОДА.
3 Quanto a Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedutum, o qual profetizava com a harpa, louvando e dando graças ao Senhor.
4 От Еман, синовете на Еман: Вукия и Матания, Озиил, Суваил и Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий и Ромамтиезер, Йосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот.
4 Quanto a Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote.
5 Всички тези бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да издига рога. И Бог даде на Еман четиринадесет сина и три дъщери.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar o seu poder; porque Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Всички тези бяха под ръководството на бащите си Асаф и Едутун, и Еман при пеенето в ГОСПОДНИЯ дом с кимвали, лири и арфи за службата на Божия дом по наредбата на царя.
6 Todos estes estavam sob a direção de seu pai, para a música da casa do Senhor, com saltérios, címbalos e harpas, para o ministério da casa de Deus; e Asafe, Jedutum, e Hemã, estavam sob as ordens do rei.
7 И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души.
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 И те хвърлиха жребий за задълженията си, малкият както и големият, учителят както и ученикът.
8 E deitaram sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 И първият жребий излезе за Асаф, за сина му Йосиф; вторият — за Годолия; той и братята му, и синовете му бяха дванадесет души;
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber a José; a segunda a Gedalias; e ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo eram doze.
10 третият — за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
10 A terceira a Zacur, seus filhos, e seus irmãos, doze.
11 четвъртият — за Езрий, синовете му и братята му, дванадесет души;
11 A quarta a Izri, seus filhos, e seus irmãos, doze.
12 петият — за Натания, синовете му и братята му, дванадесет души;
12 A quinta a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
13 шестият — за Вукия, синовете му и братята му, дванадесет души;
13 A sexta a Buquias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
14 седмият — за Асарила, синовете му и братята му — дванадесет души;
14 A sétima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos, doze.
15 осмият — за Исая, синовете му и братята му — дванадесет души;
15 A oitava a Jesaías, seus filhos, e seus irmãos, doze.
16 деветият — за Матания, синовете му и братята му, дванадесет души;
16 A nona a Matanias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
17 десетият — за Семей, синовете му и братята му, дванадесет души;
17 A décima a Simei, seus filhos, e seus irmãos, doze.
18 единадесетият — за Азареил, синовете му и братята му, дванадесет души;
18 A undécima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos, doze.
19 дванадесетият — за Асавия, синовете му и братята му, дванадесет души;
19 A duodécima a Hasabias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
20 тринадесетият — за Суваил, синовете му и братята му, дванадесет души;
20 A décima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos, doze.
21 четиринадесетият — за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
21 A décima quarta a Matitias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
22 петнадесетият — за Еримот, синовете му и братята му, дванадесет души;
22 A décima quinta a Jeremote, seus filhos, e seus irmãos, doze.
23 шестнадесетият — за Анания, синовете му и братята му, дванадесет души;
23 A décima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
24 седемнадесетият — за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
24 A décima sétima a Josbecasa, seus filhos, e seus irmãos, doze.
25 осемнадесетият — за Ананий, синовете му и братята му, дванадесет души;
25 A décima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos, doze.
26 деветнадесетият — за Малотий, синовете му и братята му, дванадесет души;
26 A décima nona a Maloti, seus filhos, e seus irmãos, doze.
27 двадесетият — за Елиата, синовете му и братята му, дванадесет души;
27 A vigésima a Eliata, seus filhos, e seus irmãos, doze.
28 двадесет и първият — за Отир, синовете му и братята му, дванадесет души;
28 A vigésima primeira a Hotir, seus filhos, e seus irmãos, doze.
29 двадесет и вторият — за Гидалтий, синовете му и братята му, дванадесет души;
29 A vigésima segunda a Gidalti, seus filhos, e seus irmãos, doze.
30 двадесет и третият — за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
30 A vigésima terceira a Maaziote, seus filhos, e seus irmãos, doze.
31 и двадесет и четвъртият — за Ромамтиезер, синовете му и братята му, дванадесет души.
31 A vigésima quarta a Romanti-Ezer, seus filhos, e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.