1 Crônicas 25

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 И Давид и военачалниците отделиха за службата някои от синовете на Асаф и Еман, и Едутун да пророкуват с арфи и лири, и с кимвали; а броят на мъжете, които работеха в службата си, беше:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 от синовете на Асаф: Закхур и Йосиф, и Натания, и Асарила, синовете на Асаф, под ръководството на Асаф, който пророкуваше по наредбата на царя.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 От Едутун, синовете на Едутун: Годолия и Езрий, и Исая, и Асавия, и Мататия, и Семей, шестима, под ръководството на баща си Едутун, който пророкуваше с арфа и славеше и хвалеше ГОСПОДА.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 От Еман, синовете на Еман: Вукия и Матания, Озиил, Суваил и Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий и Ромамтиезер, Йосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Всички тези бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да издига рога. И Бог даде на Еман четиринадесет сина и три дъщери.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Всички тези бяха под ръководството на бащите си Асаф и Едутун, и Еман при пеенето в ГОСПОДНИЯ дом с кимвали, лири и арфи за службата на Божия дом по наредбата на царя.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 И те хвърлиха жребий за задълженията си, малкият както и големият, учителят както и ученикът.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 И първият жребий излезе за Асаф, за сина му Йосиф; вторият — за Годолия; той и братята му, и синовете му бяха дванадесет души;
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 третият — за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 четвъртият — за Езрий, синовете му и братята му, дванадесет души;
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 петият — за Натания, синовете му и братята му, дванадесет души;
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 шестият — за Вукия, синовете му и братята му, дванадесет души;
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 седмият — за Асарила, синовете му и братята му — дванадесет души;
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 осмият — за Исая, синовете му и братята му — дванадесет души;
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 деветият — за Матания, синовете му и братята му, дванадесет души;
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 десетият — за Семей, синовете му и братята му, дванадесет души;
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 единадесетият — за Азареил, синовете му и братята му, дванадесет души;
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 дванадесетият — за Асавия, синовете му и братята му, дванадесет души;
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 тринадесетият — за Суваил, синовете му и братята му, дванадесет души;
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 четиринадесетият — за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 петнадесетият — за Еримот, синовете му и братята му, дванадесет души;
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 шестнадесетият — за Анания, синовете му и братята му, дванадесет души;
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 седемнадесетият — за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 осемнадесетият — за Ананий, синовете му и братята му, дванадесет души;
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 деветнадесетият — за Малотий, синовете му и братята му, дванадесет души;
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 двадесетият — за Елиата, синовете му и братята му, дванадесет души;
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 двадесет и първият — за Отир, синовете му и братята му, дванадесет души;
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 двадесет и вторият — за Гидалтий, синовете му и братята му, дванадесет души;
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 двадесет и третият — за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 и двадесет и четвъртият — за Ромамтиезер, синовете му и братята му, дванадесет души.
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.