Salmos 81

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cóq hái ũat khễn cớp sa‑ỡn Yiang Sursĩ, án ca bán curiaq hái.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Cóq ũat toân sacơr, cớp cóq tapáih achúng.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Cóq plóng lavia yỗn noau dáng khoiq toâq tangái cha bũi Casâi Loŏh Tamái cớp Rliang Tapứng,
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 yuaq tangái nâi la phễp rit tỗp I-sarel,
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Ncháu khoiq dŏq tangái ki cỡt ŏ́c parkhán yỗn tỗp I-sarel, bo án chíl cruang Ê-yip-tô.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 “Cứq khoiq ĩt máh crơng ntâng tễ apal anhia,
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Toâq anhia ramóh túh coat, anhia khoiq arô cứq,
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Tỗp proai cứq ơi! Cóq anhia tamứng ŏ́c cứq patâp anhia.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Chỗi yỗn tâng tỗp anhia bữn yiang canŏ́h.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Cứq Yiang Sursĩ la Ncháu ca sốt tỗp anhia.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 “Ma máh proai cứq tỡ ễq tamứng sưong cứq;
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Ngkíq cứq táh yỗn alới tíng puai mứt pahỡm coang ngian alới,
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Ơ! Khân cũai proai cứq ma tamứng santoiq cứq,
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 ki cứq lứq táq yỗn alới chíl riap máh cũai ca ễ táq alới;
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Ngkíq nheq tữh cũai ca kêt Yiang Sursĩ ễ cucốh choâng moat án,
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Ma anhia, ki cứq chứm siem yỗn bữn cha crơng sana ễm,
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.