Salmos 72
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia atỡng puo hếq yỗn parchĩn tâng ŏ́c pĩeiq.
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Ngkíq puo hếq têq rasữq máh cũai anhia nhơ tễ ŏ́c tanoang o.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Nhơ tễ ŏ́c pĩeiq ki,
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Sễq yỗn puo ki bễng nheq tữh cũai proai ca bữn ŏ́c túh ngua,
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Noâng máh léq dũn nŏ́q moat mandang cớp rliang casâi tráh?
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Sễq yỗn chớc puo hếq têq chuai cũai proai samoât riang mia sễng tâng sarái,
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 Bo án noâng tamoong, sễq ŏ́c tanoang o cỡt rứh la‑ữt la‑ữi;
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Cruang án sốt cỡt cuti la‑a tễ dỡq mưt nâi toâq pỡ dỡq mưt canŏ́h,
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Tỗp alới ca ỡt tâng ntốq aiq. cóq sacốh racớl choâng moat án.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Máh puo tâng cruang Sapên cớp tâng máh cỗn ca yơng lứq,
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Lứq pĩeiq, máh puo cóq sacốh racớl choâng moat puo hếq,
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Án chuai dũ náq cũai ca arô sễq án chuai,
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Án sarũiq táq máh cũai ieuq tuar, cũai túh arức, cớp cũai túh cadĩt.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Án chuai alới tễ noau padâm luat ngư,
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Sễq yỗn puo ki ỡt cóng tamoong dũn!
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Sễq yỗn cutễq án amia sarnóh sarbống sa‑ữi ramứh.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Chỗi yỗn ramứh puo ki cỡt pứt.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Cóq dũ náq cũai khễn Yiang Sursĩ, la Yiang tỗp I-sarel sang.
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Sễq yỗn noau khễn ramứh ranoâng án mantái níc.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Máh nâi toâp santoiq Davĩt câu.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.