Salmos 72

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia atỡng puo hếq yỗn parchĩn tâng ŏ́c pĩeiq.
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 Ngkíq puo hếq têq rasữq máh cũai anhia nhơ tễ ŏ́c tanoang o.
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 Nhơ tễ ŏ́c pĩeiq ki,
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Sễq yỗn puo ki bễng nheq tữh cũai proai ca bữn ŏ́c túh ngua,
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Noâng máh léq dũn nŏ́q moat mandang cớp rliang casâi tráh?
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Sễq yỗn chớc puo hếq têq chuai cũai proai samoât riang mia sễng tâng sarái,
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Bo án noâng tamoong, sễq ŏ́c tanoang o cỡt rứh la‑ữt la‑ữi;
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 Cruang án sốt cỡt cuti la‑a tễ dỡq mưt nâi toâq pỡ dỡq mưt canŏ́h,
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Tỗp alới ca ỡt tâng ntốq aiq. cóq sacốh racớl choâng moat án.
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Máh puo tâng cruang Sapên cớp tâng máh cỗn ca yơng lứq,
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Lứq pĩeiq, máh puo cóq sacốh racớl choâng moat puo hếq,
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Án chuai dũ náq cũai ca arô sễq án chuai,
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Án sarũiq táq máh cũai ieuq tuar, cũai túh arức, cớp cũai túh cadĩt.
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Án chuai alới tễ noau padâm luat ngư,
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Sễq yỗn puo ki ỡt cóng tamoong dũn!
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 Sễq yỗn cutễq án amia sarnóh sarbống sa‑ữi ramứh.
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Chỗi yỗn ramứh puo ki cỡt pứt.
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Cóq dũ náq cũai khễn Yiang Sursĩ, la Yiang tỗp I-sarel sang.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 Sễq yỗn noau khễn ramứh ranoâng án mantái níc.
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Máh nâi toâp santoiq Davĩt câu.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.