Salmos 72

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia atỡng puo hếq yỗn parchĩn tâng ŏ́c pĩeiq.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Ngkíq puo hếq têq rasữq máh cũai anhia nhơ tễ ŏ́c tanoang o.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Nhơ tễ ŏ́c pĩeiq ki,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Sễq yỗn puo ki bễng nheq tữh cũai proai ca bữn ŏ́c túh ngua,
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Noâng máh léq dũn nŏ́q moat mandang cớp rliang casâi tráh?
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Sễq yỗn chớc puo hếq têq chuai cũai proai samoât riang mia sễng tâng sarái,
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Bo án noâng tamoong, sễq ŏ́c tanoang o cỡt rứh la‑ữt la‑ữi;
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Cruang án sốt cỡt cuti la‑a tễ dỡq mưt nâi toâq pỡ dỡq mưt canŏ́h,
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Tỗp alới ca ỡt tâng ntốq aiq. cóq sacốh racớl choâng moat án.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Máh puo tâng cruang Sapên cớp tâng máh cỗn ca yơng lứq,
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Lứq pĩeiq, máh puo cóq sacốh racớl choâng moat puo hếq,
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Án chuai dũ náq cũai ca arô sễq án chuai,
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Án sarũiq táq máh cũai ieuq tuar, cũai túh arức, cớp cũai túh cadĩt.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Án chuai alới tễ noau padâm luat ngư,
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Sễq yỗn puo ki ỡt cóng tamoong dũn!
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Sễq yỗn cutễq án amia sarnóh sarbống sa‑ữi ramứh.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Chỗi yỗn ramứh puo ki cỡt pứt.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Cóq dũ náq cũai khễn Yiang Sursĩ, la Yiang tỗp I-sarel sang.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Sễq yỗn noau khễn ramứh ranoâng án mantái níc.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Máh nâi toâp santoiq Davĩt câu.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.