Salmos 72
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia atỡng puo hếq yỗn parchĩn tâng ŏ́c pĩeiq.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Ngkíq puo hếq têq rasữq máh cũai anhia nhơ tễ ŏ́c tanoang o.
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Nhơ tễ ŏ́c pĩeiq ki,
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Sễq yỗn puo ki bễng nheq tữh cũai proai ca bữn ŏ́c túh ngua,
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Noâng máh léq dũn nŏ́q moat mandang cớp rliang casâi tráh?
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Sễq yỗn chớc puo hếq têq chuai cũai proai samoât riang mia sễng tâng sarái,
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Bo án noâng tamoong, sễq ŏ́c tanoang o cỡt rứh la‑ữt la‑ữi;
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Cruang án sốt cỡt cuti la‑a tễ dỡq mưt nâi toâq pỡ dỡq mưt canŏ́h,
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Tỗp alới ca ỡt tâng ntốq aiq. cóq sacốh racớl choâng moat án.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Máh puo tâng cruang Sapên cớp tâng máh cỗn ca yơng lứq,
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Lứq pĩeiq, máh puo cóq sacốh racớl choâng moat puo hếq,
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Án chuai dũ náq cũai ca arô sễq án chuai,
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Án sarũiq táq máh cũai ieuq tuar, cũai túh arức, cớp cũai túh cadĩt.
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 Án chuai alới tễ noau padâm luat ngư,
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Sễq yỗn puo ki ỡt cóng tamoong dũn!
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Sễq yỗn cutễq án amia sarnóh sarbống sa‑ữi ramứh.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Chỗi yỗn ramứh puo ki cỡt pứt.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Cóq dũ náq cũai khễn Yiang Sursĩ, la Yiang tỗp I-sarel sang.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Sễq yỗn noau khễn ramứh ranoâng án mantái níc.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Máh nâi toâp santoiq Davĩt câu.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.