Salmos 66

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nheq tữh cũai tâng cốc cutễq nâi cóq triau cupo khễn Yiang Sursĩ!
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 Cóq ũat sang toam yám noap ramứh sốt toâr lứq!
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 Cóq pai chóq Yiang Sursĩ neq: “Ranáq anhia táq la salễh lứq!
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 Dũ náq cũai tâng cốc cutễq nâi sang toam anhia.
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Cóq hái toâq nhêng máh ranáq salễh Yiang Sursĩ táq
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 Án táq dỡq mưt cỡt khỗ yỗn achúc achiac hái têq tayáh yang bân ntốq ki.
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 Cỗ nhơ tễ chớc án, ngkíq án sốt mantái níc.
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Máh cũai tâng dũ cruang ơi!
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 Án khoiq chuai hếq yỗn bữn tamoong.
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq chim tỗp hếq samoât noau chim práq tiaq tâng ũih blữ.
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 Anhia khoiq dững hếq yỗn chuat tâng sarnŏ́q noau to dŏq.
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 Anhia khoiq yỗn hếq ỡt pưn talang ayững alới ca ễ cachĩt hếq.
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 Cứq ễ dững crơng dŏq bốh chiau sang tâng dống anhia ỡt,
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 Tễ nhũang, bo cứq ramóh túh arức, cứq par‑ữq cớp anhia.
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 Cứq ễ chuaq charán plứm cớp dững nsễng cữu tôl dŏq chiau sang,
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Dũ náq cũai ca yám noap Yiang Sursĩ cóq toâq tamứng!
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Bỗq cứq sễq án sarũiq táq, cớp lieih cứq khễn níc án.
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Khân cứq cutooq máh ŏ́c sâuq cứq,
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 Ma lứq Yiang Sursĩ khoiq sâng sưong cứq chơ.
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Cóq sang toam cớp khễn Yiang Sursĩ,
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.