Salmos 35
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA
1 Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia chuai máh cũai ca ễ chíl chuai cứq.
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 Sễq anhia ĩt khễl cớp sớp au tac,
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 Sễq anhia thrũan coih cớp cuan, dŏq chíl tỗp ca rapuai ễ táq cứq.
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Cũai ca chuaq ễ cachĩt cứq, yỗn alới sâng casiet.
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Yỗn alới cỡt samoât sacam saro cuyal phát dững.
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 Sễq yỗn rana alới pỡq cỡt canám cớp salaiq.
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 Alới táq mantĩn chóq cứq, ma cứq tỡ bữn táq lôih ntrớu chóq alới.
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 Sễq anhia yỗn ŏ́c ralốh-ralái toâq pỡ alới,
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Chơ raviei cứq ỡn chỡ tâng Yiang Sursĩ
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 Cứq ễ pai cớp Yiang Sursĩ nheq tễ mứt pahỡm neq: “Lứq tỡ bữn noau ariang anhia.
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 Cũai sâuq cauq pai cứq táq lôih,
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 Cứq táq o chóq alới, ma alới táq sâuq pláih ŏ́c o ki.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 Bo ki, toâq alới a‑ĩ, ki cứq sớp tampâc tanúh apáh cứq sâng ngua.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 Cứq táq cớp alới samoât yớu, tỡ la sễm ai cứq.
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Ma tữ cứq ỡt tâng ŏ́c túh arức, alới bũi óh lứq.
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Alới nhêng cloân chu cứq cỗ sâng kêt lứq.
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia noâng nhêng dũn máh léq?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 Chơ cứq sacốh racớl sa‑ỡn anhia bân ntốq sang toam.
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 Sễq anhia chỗi yỗn cũai kêt cứq bữn ỡn apũol cỗ cứq pê.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 Alới tỡ nai tháng táq ntỡng o.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Alới luoh bỗq pai cứq neq: “Ki! Hếq hữm chơ máh ŏ́c ki!”
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq hữm chơ ŏ́c nâi,
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Yiang Sursĩ la Ncháu cứq ơi!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Ơ Yiang Sursĩ la Ncháu cứq ơi!
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 Chỗi yỗn alới chanchớm neq:
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 Máh alới ca sâng bũi cỗ cứq ramóh túh coat,
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 Sễq anhia yỗn alới ca bữn muoi mứt cớp cứq sâng bũi óh,
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 Chơ, cứq ễ atỡng pai anhia la tanoang o,
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.