Provérbios 9

I tnalù dwata (BPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na i kfulung faldam flingengu di to fdak i
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Kmatê kenen i lmanaf du fnistan, na nun bolan fye nem dininuman,
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Na dekan i dad saligan libun ditù di gunun dee to,
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 Na manla, “Na gamu dad kulang kfulung, salugamu dini,
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 salu gamu dini, du kmaan gamu i knaan
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Tnagakyu i kulang kfulungyu, du fye mlawil gamu,
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Ku nngakam i to madoy, balingan ge fyà,
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Nang ge mngak i to madoy, du knangan ge,
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 I fngewem di to fulung, gatnù i kfulungan,
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Du fye mbaling ge to nun kfulung, fye ku funa nun klikoam di Dwata.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Ku fulung ge faldam, én sa gamlawil ge.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Du ku fulung ge faldam, ge gukel i kafye,
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Guflingengu i to là fulung faldam di satu libun too mugak,
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Déén gusudengan di bà takab i gumnean
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 na tamlo du nlakan i dad to magu mlius
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 na manan di dad to landè kaglabat, manan,
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 too mi fa i yéél tnaku,
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Kabay i kdee mgeben di gumnean, làla gadè i gukella ku gfusukale déén,
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.