Provérbios 9

I tnalù dwata (BPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na i kfulung faldam flingengu di to fdak i
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 Kmatê kenen i lmanaf du fnistan, na nun bolan fye nem dininuman,
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 Na dekan i dad saligan libun ditù di gunun dee to,
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 Na manla, “Na gamu dad kulang kfulung, salugamu dini,
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 salu gamu dini, du kmaan gamu i knaan
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Tnagakyu i kulang kfulungyu, du fye mlawil gamu,
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Ku nngakam i to madoy, balingan ge fyà,
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Nang ge mngak i to madoy, du knangan ge,
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 I fngewem di to fulung, gatnù i kfulungan,
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 Du fye mbaling ge to nun kfulung, fye ku funa nun klikoam di Dwata.
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 Ku fulung ge faldam, én sa gamlawil ge.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Du ku fulung ge faldam, ge gukel i kafye,
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 Guflingengu i to là fulung faldam di satu libun too mugak,
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 Déén gusudengan di bà takab i gumnean
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 na tamlo du nlakan i dad to magu mlius
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 na manan di dad to landè kaglabat, manan,
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 too mi fa i yéél tnaku,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Kabay i kdee mgeben di gumnean, làla gadè i gukella ku gfusukale déén,
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.