Provérbios 4

I tnalù dwata (BPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gamu dad ngà, flinge gamu i fngewe màyu gamu,
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Nangyu nlifet i tdògu gamu,
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Alògu satu tingà i màgu di satu yaanan, na di tukay agu fa,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 màgu tamdò deg, na galan man di deg manan,
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Too ge mngabal kfulung na kaglabat,
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Toom fkah di nawam i kfulung du én kamlung ge,
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Too ge mngabal i kfulung, du ani mabtas di kdee,
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Ku knabasam i kfulung mbaling ge mdatah,
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Na too ge dnilè i dad to ge i to nunkfulung.”
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Tingàgu, flinge ge di deg na dnawatam i mangu di ge,
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Tagatdògu di ge i kfulung,
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Na di kagum landè gablabal di dalanam,
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Galam fandam i tdògu di ge, busekam di nawam,
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Na nang ge salu di gal gusalu i dad to sasè,
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Fawag ge di sasè dalanla, nang ge magu déén,
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Silang gkudang dad to sasè ku gamgimò ale sasè,
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 I sasè nimò i dad to labè,
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 I dalan i dad to matlu gambet i ksut i duh,
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Kabay i dalan i dad to sasè mahal, du too kmifu,
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Ngàgu, toom fandam i gmangu di ge,
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Toom busek ani di fandamam,
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 I dad to too gamlabat i gmangu ani fye lawehla,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Toom neye ku tan fandam i nawam,
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Nang ge tmulen kéng,
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Tatì ge fatlu magu di matlu dalan,
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Funam fandam i kdee nimoam,
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Fawag ge di sasè, na fadlug ge magu di matlu dalan,
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.