Provérbios 4

I tnalù dwata (BPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gamu dad ngà, flinge gamu i fngewe màyu gamu,
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 Nangyu nlifet i tdògu gamu,
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 Alògu satu tingà i màgu di satu yaanan, na di tukay agu fa,
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 màgu tamdò deg, na galan man di deg manan,
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Too ge mngabal kfulung na kaglabat,
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 Toom fkah di nawam i kfulung du én kamlung ge,
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 Too ge mngabal i kfulung, du ani mabtas di kdee,
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Ku knabasam i kfulung mbaling ge mdatah,
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 Na too ge dnilè i dad to ge i to nunkfulung.”
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 Tingàgu, flinge ge di deg na dnawatam i mangu di ge,
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 Tagatdògu di ge i kfulung,
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Na di kagum landè gablabal di dalanam,
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 Galam fandam i tdògu di ge, busekam di nawam,
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 Na nang ge salu di gal gusalu i dad to sasè,
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 Fawag ge di sasè dalanla, nang ge magu déén,
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 Silang gkudang dad to sasè ku gamgimò ale sasè,
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 I sasè nimò i dad to labè,
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 I dalan i dad to matlu gambet i ksut i duh,
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 Kabay i dalan i dad to sasè mahal, du too kmifu,
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Ngàgu, toom fandam i gmangu di ge,
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 Toom busek ani di fandamam,
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 I dad to too gamlabat i gmangu ani fye lawehla,
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 Toom neye ku tan fandam i nawam,
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Nang ge tmulen kéng,
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 Tatì ge fatlu magu di matlu dalan,
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 Funam fandam i kdee nimoam,
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 Fawag ge di sasè, na fadlug ge magu di matlu dalan,
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.